-
1 a
I. a, A s.f./m.inv. ( lettera dell'alfabeto) a m.inv., A m.inv.: due a deux a; una a maiuscola un A majuscule, ( infant) un grand A; una a minuscola un a minuscule, ( infant) un petit a; ( Tel) a come Ancona a comme Anatole. II. a prep. ( devant un mot commençant par une voyelle la préposition a devient souvent ad; elle se contracte avec l'article défini en al [a + il], allo [a + lo], all' [a + l'], alla [a + la], ai [a + i], agli [a + gli], alle [a + le]) 1. ( complemento di termine) à: scrivere a un amico écrire à un ami. 2. (stato in luogo, moto a luogo) à: essere alla stazione être à la gare; andare alla stazione aller à la gare; abita al numero dieci di via Veneto il habite au dix de la rue Veneto, il habite rue Veneto numéro dix; andare al mare aller à la mer; vivere a Roma vivre à Rome; andare a Napoli aller à Naples; da Roma a Milano de Rome à Milan. 3. (stato in luogo, moto a luogo: vicino a) à, près de: ero alla finestra j'étais à la fenêtre. 4. (distanza: rif. a luogo) à: a dieci metri di distanza à une distance de dix mètres, distant de dix mètres; a cinque chilometri da Roma à cinq kilomètres de Rome. 5. ( tempo) à: al tempo di Napoleone à l'époque de Napoléon; al mio arrivo à mon arrivée. 6. (tempo: rif. a mesi) en: a maggio en mai. 7. (tempo: rif. a festività) à: a Natale à Noël. 8. (tempo: dopo) après: a tre mesi dal suo arrivo trois mois après son arrivée. 9. (tempo: prima) à, avant: a tre mesi dagli esami non avevo ancora cominciato a studiare à trois mois des examens je n'avais pas encore commencé à étudier. 10. (tempo: fra) dans: tornerà a giorni il reviendra dans quelques jours. 11. ( indicazione dell'ora) à: a che ora? - alle cinque à quelle heure? - à cinq heures; dalle quattro alle otto de quatre heures à huit heures. 12. ( età) à, à l'âge de: a vent'anni si sposò il s'est marié à vingt ans, il s'est marié à l'âge de vingt ans. 13. (fine, scopo) dans: a questo scopo dans ce but. 14. (vantaggio, svantaggio) pour: essere utile alla salute être bon pour la santé; ciò è sfavorevole a noi cela est défavorable pour nous, cela ne nous est pas favorable. 15. (mezzo, strumento) à: cucito a mano cousu à la main, cousu main; scrivere a matita écrire au crayon. 16. (modo, maniera) à: correre a cento all'ora courir à cent à l'heure; a voce bassa à voix basse, tout bas; a braccia levate les bras levés; alla moda à la mode; vestire alla francese s'habiller à la française. 17. ( prezzo) à, pour: a che prezzo? à quel prix?; me l'ha ceduto a pochi euro il me l'a laissé pour quelques euros. 18. ( con valore distributivo) à, par: vendere a dozzine vendre par douzaines, vendre à la douzaine; marciare a due a due marcher deux par deux; a goccia a goccia goutte à goutte; due volte al giorno deux fois par jour. 19. ( predicativo) comme, spesso non si traduce: prendere qcu. a testimone prendre qqn comme témoin; lo elessero a giudice ils l'ont nommé juge. 20. (circostanza, causa) à: a quelle parole pianse à ces mots il pleura; a prima vista à première vue. 21. ( pena) à: condannare a morte condamner à mort. 22. ( limitazione) à: riconoscere qcu. alla voce reconnaître qqn à sa voix. 23. ( seguito dall'infinito) à, non si traduce dopo i verbi di movimento: comincia a piovere il commence à pleuvoir; venite a vedere! venez voir! 24. (seguito dall'infinito: con significato finale) à, pour: si sporse a guardare il se mit à regarder, il s'arrêta pour regarder. 25. (seguito dall'infinito: con significato condizionale) si, à: a fare così non riuscirai mai si tu fais comme cela tu n'y arriveras jamais; a dire il vero à dire vrai, à vrai dire. 26. ( seguito da un infinito sostantivato con l'articolo determinativo) à: all'entrare à son entrée, quand il est entré. 27. ( Mat) à: nove alla quarta neuf à la puissance quatre, neuf exposant quatre. III. a 1. ara a (are). 2. ( Fis) accelerazione a (accélération). -
2 decifrare
decifrare v.tr. ( decìfro) 1. ( interpretare una scrittura in cifra) déchiffrer, décoder, décrypter: decifrare un messaggio cifrato déchiffrer un message codé. 2. ( estens) déchiffrer: non riesco a decifrare la tua calligrafia je n'arrive pas à déchiffrer ton écriture; decifrare un enigma déchiffrer une énigme, résoudre une énigme; non riesco a decifrare le sue intenzioni je n'arrive pas à deviner ses intentions. 3. ( Mus) ( leggere a prima vista) déchiffrer. -
3 innamorare
innamorare v. ( innamóro) I. tr. ( rar) 1. séduire, rendre amoureux. 2. ( estens) ( incantare) enchanter, charmer. II. prnl. innamorarsi 1. s'éprendre (di de), tomber amoureux (di de). 2. ( entusiasmarsi) tomber amoureux (di de), s'enticher (di de): innamorarsi di un gioiello tomber amoureux d'un bijou. III. prnl.recipr. innamorarsi tomber amoureux: ci siamo innamorati a prima vista nous sommes tombés amoureux au premier regard. -
4 scena
scena s.f. 1. ( palcoscenico) scène, planches pl. 2. ( scenario) scène, décor m.: la scena rappresenta una sala del castello le décor représente une salle du château. 3. ( azione scenica) scène, action. 4. ( parte dell'atto) scène. 5. ( estens) ( luogo in cui accade un fatto) scène: la scena del delitto la scène du crime. 6. ( estens) (vista, spettacolo) scène: tra i due si svolse una scena commovente une scène émouvante eut lieu entre eux. 7. ( fig) ( finzione) comédie, cinéma m.: sono sicuro che è tutta una scena, non sta affatto male je suis sûr que c'est du cinéma, il ne va pas mal du tout. 8. ( fig) ( scenata) scène, esclandre m.: non fare scene! ne fais pas de scènes!, ne fais pas d'esclandres! 9. (Pitt,Cin) scène: scena agreste scène champêtre; girare una scena tourner une scène. 10. al pl. ( teatro) scène sing., planches pl.: la commedia appare per la prima volta sulle scene c'est la première fois que la pièce est jouée sur scène; ritirarsi dalle scene se retirer de la scène, quitter la scène.
См. также в других словарях:
prima vista — (izg. prȋma vȉsta) pril. DEFINICIJA glazb. izvođenje nekog djela bez prethodnog uvježbavanja; a vista ETIMOLOGIJA tal.: prvi pogled … Hrvatski jezični portal
Prima vista — (Bassano Romano,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 01030 Bassano Romano … Каталог отелей
Prima vista — (ital.), vom Blatt spielen, d.h. eine Stimme von einem Musikstück, ohne vorher die Noten gesehen zu haben, richtig vortragen … Pierer's Universal-Lexikon
Prima vista — (ital.), bei Sicht (einen Wechsel bezahlen); in der Tonkunst: vom Blatt (spielen) … Kleines Konversations-Lexikon
Prima vista (Musik) — Prima vista (Musik), auf den ersten Anblick, in der Musik: vom Blatte spielen … Damen Conversations Lexikon
prima vista — pri|ma vis|ta 〈[ vı̣s ] Mus.〉 vom Blatt (zu spielen) ● ein Musikstück prima vista spielen [ital., „beim ersten Blick“] * * * prima vista [italienisch; englisch Sightreading, wörtlich »auf den ersten Blick«], Bezeichnung für das »Spielen vom… … Universal-Lexikon
prima vista — pri|ma vis|ta [ vista] <it. ;eigtl. a prima vista »auf den ersten Blick«>: 1. bei Sicht, z. B. einen Wechsel bezahlen (Wirtsch.). 2. vom Blatt, z. B. spielen oder singen (Mus.) … Das große Fremdwörterbuch
Prima vista — Das Blattspiel, oder vom Blatt Spielen, bezeichnet in der Musik das Spielen einer Komposition direkt beim ersten Ansehen der Noten ohne vorheriges Üben. Im Gesang wird dies als Blattsingen bezeichnet; die italienische Bezeichnung lautet a prima… … Deutsch Wikipedia
prima vista — pri|ma vis|ta 〈[ vı̣s ] Musik〉 vom Blatt; ein Musikstück prima vista spielen [Etym.: ital., »beim ersten Blick«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
príma vísta — prisl. (ȋ ȋ) muz. brez vnaprejšnje priprave: igrati, peti prima vista … Slovar slovenskega knjižnega jezika
A prima vista — У этого термина существуют и другие значения, см. Прима. A prima vista ([апприма виста]; в пер. с итал. буквально «с первого взгляда»), также prima vista, a vista или P. v. музыкальный термин итальянского происхождения, указывающий на то,… … Википедия